« ダイエットは明日から | 子グマのミーちゃん日記TOP | ペナンからの手紙 »
今日の19時からフジテレビ系で放送された「ジャポニカロゴス」。
地球に来てからというもの、色々な国の言葉を勉強している
ワタシですが、日本語がイチバン難しいと感じています。
そこでこの番組を第一回から見ているんですけど
ホントに日本語って奥が深い!
ワタシには、日本に来ている外国人のお友達が
たくさんいるんですけど、彼らもいつも言ってます。
「ミーちゃん、日本語ってなんでこんなに複雑なの?
敬語もあるし、一つの意味なのに色んな言い方がありすぎるよ」
同感です。今日の放送でも「自分」のことを表す言葉が
100以上もあるって言ってましたもんね。
英語では「I」だけだっていうのに・・・。
そして、
今日のこの番組で一番印象に残ったのは
「頂き立ち」という言葉です。
よそのお家で食事をご馳走になった後、
すぐに帰らなくてはならない時に言うと
オトナらしいんだそうですヨ。
「頂き立ちで申し訳ありません、ご馳走様でした」
なんていうふうに使うんですって。
初めて知りました~!
最初、「こういう状況で言うべきオトナな言葉はなんでしょう」
という問題になっていて、ヒントとして
テレビ画面の字幕で
「○○立ち」と出てたのですが
正直、ワタシは○○の部分を「食い逃げ」かと思っちゃいました(笑)。
でも、上司のお家なんかに行って
ご飯をいただいた後、「食い逃げ立ちでスイマセン」なんて
どう考えても言わないですよねっ。
今度、どこかのおうちでご飯をご馳走になった時、
使ってみようと思います。
クマが「頂き立ちですみません。オホホ」なんて言ったら
カッコいいよね~!
投稿者 mi-chan : 2005年09月21日 00:52




